Mexico: Expresiones que solo se usan en México
1. Güey/Wey
Esta palabra tiene diferentes versiones: güey, wey o we. Si bien se le puede usar como un insulto (para referirse a una persona tonta), se le utiliza en general para referirse a una persona desconocida. Sería el equivalente a «fulano/a» en español. O a «tío/a» en el español ibérico. También se utiliza como apelativo entre personas conocidas o amistades.
Ejemplos:
Aquel wey vive en mi barrio, creo.
¿A dónde vamos hoy, wey?
2. ¡Órale!
Es una de las expresiones coloquiales de México que también es una expresión multiuso. Puede indicar sorpresa, asombro, entusiasmo, aprobación, comprensión y exhortación. Pero eso no es todo: también puede significar «ok», «todo bien», «¿en serio?» y «apresúrate», entre otros usos.
Ejemplos:
¡Órale, que vamos a llegar tarde! Aquí tiene el sentido de «apresúrate» o «vamos».
¡Órale! ¡Ven con nosotros al cine! Aquí tiene el valor exhortación, equivalente a «dale» en español rioplatense.
3. Chido
Se usa para expresar que algo es muy bueno o bonito. Se puede utilizar esta palabra para referirse a personas, cosas, lugares y situaciones. Y para mostrar la propia satisfacción con algo basta decir «que chido» o «está chido».
Ejemplo:
El concierto al que fuimos estuvo muy chido. Aquí «chido» tiene el valor de «muy bueno».
4. Chingón/na
Esta palabra se utiliza para referirse a un objeto o producto muy bonito o de muy buena calidad. También se usa para referirse a una persona muy habilidosa o especialista en algo.
Ejemplo:
Ricardo es un chingón en futbol. ¡Así nos queda claro que conviene tener a Ricardo en nuestro equipo!
5. Chela
Es la palabra coloquial para referirse a la cerveza.
Ejemplo:
¡María, saca las chelas y vamos a celebrar tu cumpleaños! Y una curiosidad: la palabra «chela» proviene de la voz maya ‘chel’, que significa ‘azul’.
6. Perrón/a
Una cosa buena, magnífica, espectacular. Es una de las palabras usadas para demostrar entusiasmo.
Ejemplo:
¡Está perrón el nuevo álbum de The Cure! ¡Pues entonces habrá que escucharlo, wey!
7. ¡Leve!
Cuando algo no es muy bueno, pero tampoco malo, se puede decir que es «leve». Dependiendo del contexto, es un equivalente a «no mucho», «un poquito». También significa que algo tiene poca dificultad.
Ejemplo:
¿Te gusta la nueva playera de tu equipo? Leve. Ahora ya sabemos que la playera no gustó mucho.
¡Esperemos que por lo menos el partido esté chido!
8. Chafa
Esta palabra se usa para decir que algo tiene poco valor, es de mala calidad o carece de elegancia. Si se usa para referirse a una persona, es para indicar que no hace nada bien. También se puede usar para expresar disgusto ante una situación.
Ejemplos:
Ese portero es muy chafa. Aquí significa que es malo, que no hace bien su trabajo.
¡Me alojé en un hotel muy chafa! Aquí «chafa» hace referencia a la mala calidad del hotel.
9. Simón
No necesariamente es una persona, sino también una forma divertida de afirmar algo.
Ejemplo:
¿Quieres un helado, Enrique? – ¡Simón!
10. ¿Qué tranza?
Se trata en realidad de una manera informal de preguntar ¿cómo estás? o ¿qué hay de nuevo? Es equivalente a «qué tal» o «qué onda».
Ejemplo:
¿Qué tranza, güey?
¿Qué tal, tío?
11. No manches/ No mames
Surge en realidad como una versión más suave de «¡no mames!», que suena más vulgar.
Ejemplo:
¿Ganaste en la lotería? ¡No manches! ¡No mames!
CUBA: Expresiones que solo se usan en Cuba
1. Tener jeva
Esta expresión se utiliza cuando comienzas una relación con una mujer, es decir, tienes novia o compañera sentimental.
2. ¡Ño!
Esta pequeñísima expresión es quizá la más utilizada por los cubanos y la que más acepciones posee, por lo que se hace complicada a la hora de traducir. Se utiliza para mostrar tanto asombro como indignación o conformismo.
3. ¡Éramos pocos y parió Catana!
Si escuchas esto, es que algo va mal. Lo utilizan cuando alguna situación empeora.
4. Se quedó como la novia del pacheco…vestía y sin ir a la fiesta
Seguro que alguna vez te han dejado plantado. Pues en Cuba, si eso ocurra usan esta divertida expresión.
5. Se formó tremendo belebele
Otra expresión que tampoco augura nada nuevo. Y es que cuando la usan significa que hay un grandísimo problema.
6. Esa persona camina con los codos
Cuidado con aquellos a los que se refieres, jamás se invitarán a nada. Y es que significa que alguien es algo tacaño.
7. No cojas lucha que la caña es mucha
Una característica del pueblo cubano es su forma relajada de vivir la vida, y por si alguien se le olvida, se lo recuerdan con esta frase que vienen a decir: no te preocupes tanto.
8. Tiene más rollo que película
Y si encuentras a alguien que habla, habla, habla y habla sin parar, esa persona ‘tiene más rollo que película’, es decir, habla mucho, pero dice muy poco.
9. Terminó como la fiesta del Guatao
Otra frase que tampoco augura nada bueno, y es que si una fiesta o sarao no acaba bien, para los cubanos se ‘terminó como la fiesta del Guatao’.
10. De bajada todos los santos ayudan
Si es que cuando algo es fácil, hay muchas manos para ayudar. Precisamente los cubanos utilizan esta expresión para ello.
11. Amaneció con el moño virao
No todo el mundo tiene buen despertar y para el pueblo cubano, aquellos que no amanecen con buen pie, ‘amanecen con el moño virao’.
12. Tu no me calcula
Y si alguien te dice esto, ten cuidado, ya que significa que ‘no te metas conmigo que no me conoces’.
13. Voy al piso
Y si ha llegado la hora de irse a dormir, seguro que escucharás esta frase.
14. Me sacaron un sable
¡No te asustes! Que nadie ha sacado la espada, lo que en todo caso pueden hacer hecho es haber hecho una crítica no muy agradable.
15. Deja la muela
Y si este artículo te ha parecido muy largo, quizás estés pensando ‘deja la muela’, o lo que es lo mismo, ‘deja de hablar tanto’.
COLOMBIA: Expresiones que solo se usan en Colombia
1.”Durmió conmigo anoche o qué, que ya no saluda”
Quienes usan este dicho encuentran una manera amable de decirle a alguien que no saludó cuando debía y que en general es mala educación no hacerlo.
2. “No me abra los ojos que no le voy a echar gotas”
Esta frase colombiana es típica de las madres que envían una advertencia a sus hijos cuando estos abren los ojos en señal de desaprobación. También es una alerta para los pequeños que están siendo desobedientes.
3. “Con hambre, no hay pan duro”
El dicho hace referencia a que cuando hay necesidad o hambre no se repara la calidad de lo que hay disponible. Es un dicho popular con los niños que no quieren comer ya que se les enseña que al momento de comer hay que estar agradecido por los alimentos.
4. “Duerme más que un gato con anemia”
Es cuando de manera divertida se le dice a alguien que duerme mucho.
5. “Mugre que no mata, engorda”
¿A quién no se le ha caído algún alimento que soñaba con comer? Para estos casos, se hace uso de esta frase que justifica el hecho de recoger algún alimento que se ha caído al suelo y que se recoge rápidamente, para no sentirse culpable.
6. “Tengo un filo, que si me agacho me corto”
Es una de las típicas expresiones colombianas del Gran Caribe Colombiano, utilizada cuando alguien tiene mucha hambre.
7. “¿Usted qué come que adivina?”
Hay ciertas personas que anticipan situaciones o adivinan cosas con facilidad. Este dicho colombiano es perfecto para estas personas que parece que tuvieran una bola de cristal.
8. “El que tiene tienda que la atienda”
Es una frase utilizada en su mayoría por personas mayores que intentan dar una lección de responsabilidad a personas menores. En otras palabras da a entender que es importante ser responsable con las cosas propias.
9. “Le cuento el milagro pero no el santo”
Es una frase típica en momentos de chisme, pues aquel que tiene la historia que todos quieren saber deja claro que revelará el secreto pero no la fuente.
10. “Son como uña y mugre”
Es un dicho amable para decir que dos personas son muy cercanas y buenas amigas.
11. “Es más feo que carro visto por debajo”
Se usa cuando se está viendo el lado menos agradable de una situación.
12. “Colgar los guayos”
Es una frase que se utiliza cuando alguien fallece.
13. “¡Se nos creció el enano!”
Es una expresión utilizada en su mayoría por personas mayores que resaltan el hecho de que un niño ha crecido mucho y que el tiempo ha pasado rápidamente.
14. “Habla hasta por los codos”
Hace parte de las frases colombianas típicas, y describe a la perfección a las personas que hablan en exceso.
15. “Dios le da pan al que no tiene dientes”
Se usa cuando alguien no aprecia lo que tiene.
REPUBLICA DOMINICANA: Expresiones que solo se usan en DOMINICANA
Estar abatido: significa que estás muy cansado, que no te puedes ni mover de lo cansado que estás.
Estar achochado (achochao): es cuando no tienes ganas de hacer nada. Es lo mismo que tener pereza. Por ejemplo: un amigo te llama para quedar y le dices: no voy a salir hoy, estoy achochado (achochao).
Agallú: es cuando alguien quiere conseguir algo a toda costa y al final no pudo, le dicen: eso le pasó por agallú.
Ser andariego: que te guste salir mucho a la calle o irte de fiesta con tus amigos.
Ser acelerao (acelerado): es cuando una persona quiere terminar o hacer todo rápido. Por ejemplo: Ve tranquilo, que tú eres muy acelerao.
Bajarle algo: se dice cuando una persona está exagerando y poniéndole de mas a algo que está diciendo.
El can: la fiesta, el compartir con tus amistades. Pero también puede ser algo negativo. Por ejemplo: a tí te gusta mucho el can. Significa que eres una persona muy andarriega y que siempre quieres estar en el medio.
Chapiar a alguien: es cuando le quitas parte de o todo el dinero que lleva una persona. Por ejemplo: ella anoche me chapió, me dejó sin ni uno.
Ser una chapiadora: chapiadora es una palabra que proviene de una canción. El artista de esta canción se inventó la palabra y ahora es un termino muy famoso en la sociedad. Esta palabra se le dice a las mujeres que le gustan quitarle el dinero a los hombres. Tienen una relación con alguien por dinero y no por amor.
Un chin: esta palabra significa «un poquito». Por ejemplo: ¿Te gusta la pizza? – Sí, pero solo un chin.
Coger calle: salir, irte a la calle.
Cogerlo suave/easy: esto normalmente te lo dice una persona a tí. Es cuando quiere decirte que llevas tu vida muy rápida y deberías tranquilizarte un poco.
Conchole: es como decir ¡Joder! en España. Es una palabra que se usa para expresar enojamiento.
No querer coro con alguien: no querer tener nada que ver con una persona.
Deguabinar algo: es cuando rompes algo.
De lo mío/ mía personal: son expresiones que los jóvenes utilizan para dejar dicho que una persona es su mejor amigo/a, que esa persona y él se llevan muy bien.
Dejar a alguien sin ni uno: es dejar a alguien sin nada de dinero.
Darle luz a alguien: es informar a alguien, decirle lo que ha ocurrido mientras esta persona estaba ausente.
Embalarse: es salir corriendo muy rápido. Por ejemplo: cuando el hombre le iba a dar, el niño se embaló.
Estar Fajao: es trabajar mucho en algo.
Frenar feo: es cuando una persona normalmente llegada del extranjero viene al país y todos se quedan asombrados por el coche en el cual anda o la pinta que lleva.
Fuñir: joder, molestar mucho.
Un gambao: es una persona que camina con las piernas torcidas.
Ser un guaremate: es ser una persona que siempre mete la pata. Entonces cuando esta persona mete la pata o dice algo inapropiado le dicen «guaremate».
Guineo: un plátano o una banana.
Hambre de cuadritos: es una expresión que los dominicanos utilizan para decir que tienen mucha hambre. Por ejemplo: yo no he comido nada hoy, tengo una hambre de cuadritos.
Sentirse jevi: es sentirse bien.
Jevito: una persona joven, con lo último en la moda.
Jugo de china: zumo de naranja.
Darse un jumo: emborracharse
Un lambón: es una persona que pide mucho y que va a sitios donde no lo han invitado.
Ser un malocorita: es ser una persona sin personalidad que esté de acuerdo con todo lo que sus amigos planeen.
Manito/manita: es como decir tío/tía. Así le dices a un amigo o amiga.
Estar en el medio: estar en la calle. Querer siempre estar en una fiesta.
Una mojiganga: un relajo.
Moño: es como decir, cabellos.
Ñame: es un vegetal, pero también puede ser una persona bruta.
La ñapa: es comprar algo y pedir un poco mas de lo que estas comprando, pero gratis.
Estar en olla: no tener nada de dinero.
Echar una pabita: hacer la siesta.
Ser un palomo: ser un tonto.
La para: «dar la para» Es cuando alguien del grupo en el cual tu andas se cree mejor que tu. Entonces él te da la para.
La pinta: la ropa, el vestuario de una persona.
Un pique: es como un enojo.
Que lo que (KLK): es una palabra con varios significados usada por jóvenes para preguntarle a otro joven que como está, que que está haciendo.
La quimbamba: es cuando terminas muy tarde de trabajar. Por ejemplo: Te preguntan hasta que hora trabajas y tú le contestas, trabajo hasta la quimbamba.
Rodar: esta palabra se la dices a alguien que tu no quieras que esté cerca de ti o en el mismo lugar en el cual estás. Por ejemplo: ruede de aquí, que ya yo no quiero coro contigo.
Sentirse rulay: es sentirse muy bien. Tu amigo te pregunta: ¿cómo estas? tu le contestas: ¡Me siento rulay!
Soltar a alguien en banda: es una expresión que se dice cuando ya no quieres saber nada de una persona y quieres alejarte de ella. Por ejemplo: solté en banda a Carlota, porque ella sólo me quería chapiar.
Tú no estás fácil: es una expresión que se dice cuando una persona no se deja tomar el pelo y cueste lo que cueste quiere lograr su objetivo.
La vaina: vaina es una palabra que se usa mucho en la República Dominicana, aquí esa palabra se dice para referirse a cualquier cosa. Por ejemplo: mira, pasarme esa vaina; ¿Dónde está la vaina que deje aquí anoche?
Vamos allá: es una expresión que utiliza el dominicano cuando se propone a hacer algo, vamos allá es como decir empezemos ya.